2月26天前
5月22天前
6月18天前
11月前
Chirin 说: 人名一般没有特别固定的叫法,特别是外国人名的谐音 比如王可以读ou也可以读wan
村民Z 说: 结果就是日文乱套。然字在日文以前官方是教你“然”读zen,现在突然变成然读lan,再下次是不是突然又告诉你其实然字是读cao ni ma quan jia?搞不懂这样还搞这些乱七八糟的汉字浪费曰本个人...
比如王可以读ou也可以读wan
最后还是归结到一个之前的问题,实在搞不懂为什么这些本子为什么不学南北朝鲜越南一样把汉字删了?这样浪费它们时间到底有什么好处呢?无法理解