Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
巴哈的翻译是不是不太行
#1 - 2024-4-14 09:02
Jirehlov
(待:天起凉风,日影飞去)
巴哈
b站
不是很懂偶像,箱推完全没听过,团这个词倒是还算能理解
#2
- 2024-4-14 09:06
ドリドリ
啊?巴哈这个翻译才道地好吧。
箱推标准现代otaku的用语
#2-1
- 2024-4-14 09:14
Jirehlov
是我浓度不够高了。箱推不谷歌完全不知所云
#3
- 2024-4-14 09:28
A.N.O
看管人的话估计会比较熟这种词罢(
#4
- 2024-4-14 10:18
mio
说成团推可能更好理解吧,箱推虽然是标准用法但本质是日偶圈传过来的词,第一次见的话确实会看不懂
#5
- 2024-4-14 10:54
觉の日
虽然但是,这确实是日本偶像圈和中国v圈的专用词。
#6
- 2024-4-14 10:58
day
(僕らは今のなかで)
不是翻译问题,这算是黑话了(专有名词),圈外人可能确实反应不过来
#7
- 2024-4-14 11:06
Sicanus
(Dixit Deus: Fiat lux. Et facta est lux.)
倒不如说下图里的野乃乃是什么东西
凭空给人名字再加个の是吧
#7-1
- 2024-4-14 18:03
s-creeper
b站的翻译思路估计是のの = 野乃
ののたん = 野乃+乃 = 野乃乃,叠字用来当昵称
#8
- 2024-4-14 12:40
Ba7nice
(是谁还没给母鸡卡打满分?)
什么倒反天罡()
#9
- 2024-4-14 16:14
s-creeper
要么用箱推,要么用团粉,生造一个团推这种半吊子名词的话还不如直接用原文呢
#10
- 2024-4-14 16:52
dqtql
(天空开满了花朵,我的眼里全是蜜糖)
圈外人,看完后我还专门百度了一下“推活”“箱推”啥意思,这不就是直接照搬日语里的汉字吗hhh
#11
- 2024-4-14 18:09
四叠纪人
巴哈弹琴那段翻的是分两句的“我推…来看我演出了”
阿b翻的是“我的偶像在看我的演出”
我觉得巴哈爆了阿b
[来自Bangumi for android]
获取
{num}
夜のクラゲは泳げない
/ 返回条目讨论版
/ 添加新讨论
/ 返回条目页面
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默
ののたん = 野乃+乃 = 野乃乃,叠字用来当昵称