日英⇌中翻译能力向上小组 » 讨论
終戦時の寂寞 1/27
#1 - 2021-1-27 22:50
一般现充路人
終戦時の寂寞
终战时的无声
そのときになってひろ子は、周囲の寂寞におどろいた。
到了那时,广子惊讶的发现周围一片寂静。
大気は八月の真昼の炎暑に燃え、耕地も山も无限の熱气につつまれているが、村じゅうは、物音一つなかった。
在八月中午的热气燃烧之下,土地和山都包裹在这一片炎热之中,可村子里却一点声音也没有。
寂として声なし。全身に、ひろ子はそれを感じた。八月十五日の正午から午後一時まで、日本じゅうが、森閑として声をの人でいる間に、歴史はその巨大な頁を音なくめくったのであった。
阒寂,广子全身都感受到了这一点。就在这寂若无人的八月十五日的午时一点里,历史无声地翻开了它最为重要的一页。
東北の小さい田舎町までも、暑さとともに凝固させた深い沈黙は、これまでひろ子個人の生活にも苦しかったひどい歴史の悶絶の瞬间でなくて、何であったろう。
这份连东北的僻小村庄都被闷热凝固住的沉默,对于广子迄今为止的痛苦人生而言,不是窒息的历史瞬间,又会是什么呢?
ひろ子は、身内が颤えるようになってくるのを制しかねた。
广子全身不受控制的颤抖着。
终战时的无声
そのときになってひろ子は、周囲の寂寞におどろいた。
到了那时,广子惊讶的发现周围一片寂静。
大気は八月の真昼の炎暑に燃え、耕地も山も无限の熱气につつまれているが、村じゅうは、物音一つなかった。
在八月中午的热气燃烧之下,土地和山都包裹在这一片炎热之中,可村子里却一点声音也没有。
寂として声なし。全身に、ひろ子はそれを感じた。八月十五日の正午から午後一時まで、日本じゅうが、森閑として声をの人でいる間に、歴史はその巨大な頁を音なくめくったのであった。
阒寂,广子全身都感受到了这一点。就在这寂若无人的八月十五日的午时一点里,历史无声地翻开了它最为重要的一页。
東北の小さい田舎町までも、暑さとともに凝固させた深い沈黙は、これまでひろ子個人の生活にも苦しかったひどい歴史の悶絶の瞬间でなくて、何であったろう。
这份连东北的僻小村庄都被闷热凝固住的沉默,对于广子迄今为止的痛苦人生而言,不是窒息的历史瞬间,又会是什么呢?
ひろ子は、身内が颤えるようになってくるのを制しかねた。
广子全身不受控制的颤抖着。
此句中,把炎熱和沈默都冷凍起來,主要是觀感上給一種非常矛盾的衝突感,呼應「巨大歷史」和「悄然翻頁」「村子寂靜」的矛盾
豆瓣原帖有把日語的倒序重置了而已,我覺得意思上並沒有錯誤,增加了可讀性,是一種可行的方法
譯本裡用「彷彿」也是增加了可讀性,完全沒有錯誤